NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’L-EŞRİBETU’L-MAHZURE

<< 1890 >>

باب التشديد فيمن بات وفي يده ريح غمر

48- Elinde Et Kokusu Varken Yatan Kişinin Kınanması

 

أخبرنا الحسين بن محمد قال ثنا عفان قال ثنا وهيب عن معمر عن الزهري عن أبي سلمة عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إذا بات أحدكم وفي يده غمر فأصابه شيء فلا يلومن إلا نفسه

 

[-: 6878 :-] Ebu Hureyre, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Elinde et kokusu olup ta (yatağına) yatan kişinin başına bir şey gelirse, kendinden başkasını kınamasın" buyurduğunu bildirir.

 

Tuhfe: 15297

 

Diğer tahric: Hadisi Buhari, el-Edebu'l-Müfred (1220), Ebu Davud (3852), İbn Mace (3297), Tirmizi (1859, 1860), Ahmed, Müsned (7569) ve İbn Hibban (5521) rivayet etmişlerdir.

 

 

أخبرنا محمد بن يحيى بن عبد الله قال ثنا عفان قال ثنا وهيب قال ثنا معمر عن الزهري عن سعيد بن المسيب عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من بات وفي يده غمر فأصابه شيء فلا يلومن إلا نفسه

 

[-: 6879 :-] Ebu Hureyre, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Elinde et kokusu olup ta yatan kişinin başına bir şey gelirse, kendinden başkasını kınamasın" buyurduğunu söyledi.

 

Tuhfe: 13306

 

 

أخبرني زكريا بن يحيى قال حدثني يوسف بن واضح قال ثنا عمر بن علي عن سفيان بن حسين عن الزهري عن عروة عن عائشة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من بات وبيده غمر فلا يلومن إلا نفسه قال لنا أبو عبد الرحمن الثلاثة أحاديث كلها خطأ والصواب الزهري عن عبيد الله بن عبد الله مرسل

 

[-: 6880 :-] Hz. Aişe, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Elinde et kokusu olup ta yatan kişinin başına bir şey gelirse, kendi nefsinden başkasını kınamasın" buyurduğunu bildirir.

 

Nesai: "Üç hadiste de hata vardır. Doğru olanı, Zühri'nin, Ubeydulhıh b. Abdillah'tan mürsel olarak rivayet ettiği hadistir" dedi.

 

Tuhfe: 16431

 

Bu Hadis'i Kütüb-i Sitte sahipleri içinde sadece Nesai rivayet etmiştir.

 

 

ما يفعل صبيحة بنائه

49- Evlenilen Günün Sabahı Ne Yapılır?

 

أخبرني محمد بن المثنى عن خالد قال ثنا حميد عن أنس قال أولم رسول الله صلى الله عليه وسلم إذ بنى بزينب فأشبع المسلمين خبزا ولحما ثم خرج إلى أمهات المؤمنين فسلم عليهن ودعا لهن وسلمن عليه ودعون له فكان يفعل ذلك صبيحة بنائه تم كتاب الوليمة والأطعمة والأشربة والحمد لله رب العالمين

 

[-: 6881 :-] Enes der ki: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Zeynep ile evlendiği günün sabahı yemek verdi ve Müslümanlar et ve ekmekle doydular. Sonra Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) hanımlarının yanına çıkıp onlara selam verdi ve onlara dua etti. Onlar da kendisine selam verip dua ettiler. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) her evlendiği günün sabahı öyle yapardı.

 

10029 ve 10030. hadislerde tekrar gelecektir. - Tuhfe: 650

 

Diğer tahric: Hadisi Buhari (4894, 5154) ve Ahmed, Müsned (12023) rivayet etmişlerdir.